CAPITAL
París.
BANDERA
Tres franges verticals: blau, blanc i vermell.
EXTENSIÓ
543.965 Km2. Com Espanya.
MAPA I SITUACIÓ GEOGRÀFICA
És un país d’Europa Occidental. Limita al N amb el Canal de la Manxa, Bèlgica i Luxemburg, a l’E. amb Alemanya, Suïssa i Itàlia, al S amb la Mar Mediterrània i Espanya i a l’O amb l’Oceà Atlàntic. El relleu bàsic de França està configurat per dues grans conques sedimentàries (la de París i la d’Aquitània al N i S respectivament) dominades per massissos antics (com l’Armoricano, la Central i els Vosgos) i flanquejades al S i a l’I per sistema alpí (els Alps, els Pirineus i la Jura). Als Alps es troben els seus cims més elevats (el Mont Blanc 4.087 m.). Els més grans rius són la Garona, el Roine, el Loira i el Sena.
REPRESENTACIÓ A MADRID
Ambaixada: Carrer Salustiano Olózaga, 9
28001 Madrid
Telef.: 91.435.55.60
Fax: 91.435.66.55
POBLACIÓ
60.400.000 habitants – 1,5 vegades Espanya.
RÈGIM POLÍTIC
República.
PODER LEGISLATIU:
Parlament: consta de dues Cambres, l’Assemblea Nacional (els diputats s’escullen cada cinc anys) i el Senat (escollits per a nou anys).
DIVISIÓ ADMINISTRATIVA:
96 departaments.
CIUTATS IMPORTANTS
Marsella, Lió, Tolosa, Niça, Bordeus, Estrasburg.
NACIONALITATS
92% francesos, 3% nord-africans, 2% alemanys, 1% bretons i 2% uns altres (especialment provençals, catalans i bascos).
IDIOMA
Francès (també: flamenc, alsacià, bretó, basc, català, provençal i cors).
RELIGIÓ
90% catòlics, 2% protestants, 1% musulmans, 1% jueus i 6% no pertanyents a una religió determinada
ALTRES RELIGIONS QUE ES PRACTIQUEN:
Musulmans: 1%
Protestants: 2%
Jueus: 1%
No determinada 6%
ASPECTES A TENIR EN COMPTE AMB RELACIÓ A LA RELIGIÓ:
Guardar el degut respecte en els llocs de culte.
BREU DESCRIPCIÓ HISTÒRICA
Entre el 125 i el 51 a.C. la Gàl·lia és sotmesa pels romans, però en el segle V a.C. els bàrbars van acabar amb l’Imperi Romano i els francs, es van establir a la Gàl·lia. Entre els reis francs, destacarem a Carlemany que l’any 800 va ser coronat Emperador. Quan l’últim rei carolingi va morir l’any 987, Hugo Capeto va ser escollit rei de França. La dinastia dels Capetos, va perdurar fins al 1328. Els borbones amb Richelieu i Mazarino van convertir França en la primera potència europea. En aquesta època va assolir el seu més gran esplendor, va ser l’època del Rei Sol (Louis XIV) aquest va ser l’últim monarca francès. En 1789 va esclatar la Revolució i va convulsionar al poble francès. A la Monarquia la va substituir una efímera república, després l’Imperi Napoleònic, i finalment el 1940 vindria l’ocupació alemanya. Un moviment de resistència va ser organitzat a Londres al voltant de la personalitat carismàtica del General Charles de Gaulle. França va ser alliberada pels aliats i les forces de la resistència el 1944, restaurant-se la democràcia parlamentària (IV República), on Charles De Gaulle exerciria el poder. El seu Govern va ensopegar amb el fallit intent de sublevació obrera – estudiantil de 1968 conegut com el "maig francès", això provocaria la dissolució de l’Assemblea Nacional i la convocatòria de noves eleccions parlamentàries. El 1969 el general va dimitir. A França havien implantat ja la V República que es manté fins als nostres dies.
DIES FESTIUS
1 de gener Any Nou.
1 de maig Dia del Treball.
8 de maig Dia de la Victoria (2a Guerra Mundial).
14 de juliol Dia de la Doblec. (Festa nacional francesa).
15 d’agost Dia de l’Asunción.
1 de novembre Tots el Santos.
11 de novembre Dia de l’Armistici.
25 de desembre Dia de Nadal.
Movible Dilluns de Pasqua
de Resurrecció.
Movible Dia de l’Ascensión Pentecostés.
DATES DESTACADES
8 de maig Dia de la Victoria.
14 de juliol Dia de la Doblec (Festa nacional francesa).
ECONOMIA
A partir de la 2a Guerra Mundial la indústria francesa va patir un fort s’enlairi, avui dia competeix a escala mundial amb les més grans nacions industrialitzades convertint-se en la segona potència econòmica d’Europa Occidental, després d’Alemanya i la quarta del Món després del japó, ELS EUA i Alemanya. L’agricultura és fonamental en l’economia francesa. És una gran productora de llet i de blat així com un dels grans productors mundials de vi. És el membre de la CEE que menys depèn del comerç exterior. La seva indústria pesquera cobreix tota la demanda interna, sent el seu volum de pesca, un dels més elevats del Continent. El sector miner ha baixat en els últims anys, per aquest motiu el Govern ofereix subsidi a les empreses mineres interessades a modernitzar-se. La distribució i producció d’energia elèctrica està a les mans de l’Estat. Pel que fa a la importació/exportació, França és un dels països amb més gran intercanvi comercial del món. Importa bàsicament combustibles i exporta maquinàries de transport, manufactures bàsiques i productes alimentaris. La major part dels intercanvis els realitza amb els membres de la CEE i amb els països africans. El turisme és un dels sectors que més ingressos li produeix i un important generador de lloc de treball.
NIVELL DE VIDA
El nivell de vida és superior a l’espanyol. Destacarem l’alt nivell de qualitat en els serveis.
PESOS I MESURES
Sistema mètric decimal.
MONEDA OFICIAL:
Euro.
TARGETES DE CRÈDIT HABITUALMENT ACCEPTAT:
S’accepta en general les principals targetes de crèdit (Visa, trucada Carte Blue, American Express, Eurocard,…).
XECS DE VIATGERS:
És una forma de pagament molt estès. És millor cobrar-los en els Bancs que en els hotels, ja que en els primers el canvi és més favorable.
CLIMA
Temperat, varia amb les regions. Oceànic i plujós a l’oest, continental cap a l’est (estius càlids, hiverns força rigorosos). Al sud totalment mediterrani.
DIFERÈNCIA HORÀRIA AMB ESPANYA:
No existeix cap.
HORARIS DEL COMERÇ:
Matins: de les 9; 00h. a les 12; 00h.
De dilluns a dissabte.
Tardes: de les 14; 00h. a les 17; 00h.
De dilluns a divendres.
En les grans ciutats poden ser més flexibles.
La major part dels comerços tanquen dilluns, però alguns obren a la tarda.
HORARIS DELS BANCS:
Matins: de les 9; 00h. a les 12; 00h.
Tardes: de les 14; 00h. a les 16; 00h.
Tanquen diumenge i/o bé obren dilluns o dissabte.
HORARIS DELS RESTAURANTS:
Menjars: de les 12; 00h. a les 15; 00h.
Sopars: de les 20; 00h. a les 23; 00h. Alguns establiments obren fins a la mitjanit.
Dissabte i diumenge obert.
Hi ha un dia de descans setmanal, però depèn de cada establiment.
HORARIS DELS MUSEUS NACIONALS:
Matins: de les 8; 00h. a les 12; 00h.
Tardes: de les 14; 00h. a les 18; 00h.
Dissabte oberts. Els més importants fan jornada continuada. Els nacionals estan tancats dimarts, llevat de Versalles, el Palacio de Trianon i el Museu d’Orsay que tanquen dilluns, aquest últim dijous té obert fins a les 21h. 45m. El Louvre obre fins a les 22; 00h. dilluns i dimecres. Gran part d’ells tanquen dilluns de Pasqua, dilluns, el dia de Nadal i les festes públiques. A l’estiu poden romandre oberts fins a més tard.
DOCUMENTACIÓ NECESSÀRIA PER A L’ENTRADA Al PAÍS (per a persones de nacionalitat espanyola exclusivament):
Els ciutadans espanyols no necessiten cap tipus de documentació per viatjar a aquest país. Malgrat això, és convenient anar proveït de DNI o passaport i necessari si es viatja amb avió.
DOCUMENTACIÓ NECESSÀRIA A LA SORTIDA:
Veure paràgraf anterior.
LIMITACIONS A LA IMPORTACIÓ I EXPORTACIÓN:
Es poden importar:
300 cigarrets, 75 purs, o 400 gr. de tabac.
Licors de més de 22% en volum, 1,5 litres.
Alcohol de menys del 22% en volum o vi escumós 3 litres.
5 litres de vi de taula.
75 g. de perfum i 375 cl. d’aigua de colònia.
1 kg. de cafè en gra.
200 g. de te.
Els menors de 17 anys no poden importar alcohol ni tabac.
Existeixen prohibicions i restriccions a la importació de certs articles com els narcòtics, l’or, els productes subjectes a drets d’autor i les armes (llevat de les esportives i de tir al blanc).
INFORMACIÓ SANITÀRIA
Els principals problemes per al viatger són: cremades solars, ampolles en els peus, picades d’insectes i molèsties estomacals per la ingesta excessiva de menjar i beguda
VACUNES:
No s’exigeix cap.
FORMALITATS SANITÀRIES PER A L’ENTRADA D’ALIMENTS, ANIMALS, I PLANTES:
Està prohibida l’entrada de gossos i gats de menys de tres mesos. Per als de més de tres mesos està limitada a tres animals. Exigeixen certificat de vacunació contra la ràbia treta al país d’origen. Altres animals de raça domèstica, vegetals, carns, productes de mar i altres mercaderies informar-se en el 175, rue Chevaleret 75646 París Cedex 13. Tel. 45 84 13 13.
ESTAT SANITARI GENERAL:
L’estat sanitari del país és excel·lent. Per trobar un metge cal preguntar en l’hotel, en el càmping on s’estigui instal·lat o informar-se en una farmàcia local.
NIVELL SANITARI DE L’AIGUA:
Potable.
COBERTURA DE LA SEGURETAT SOCIAL ESPAÑOLA:
Hi ha un concert amb la Seguretat Social espanyola. Pel que fa a l’assistència mèdica, cal cercar un metge concertat amb l’Assegurança francesa de Malaltia, aquest cobra els honoraris però lliurament un justificant perquè aquests ens puguin ser reemborsats, el reemborsament ha de sol·licitar-se dins els quinze dies següents. En cas d’internament en un hospital concertat, el metge estén un certificat per a l’ingrés en l’hospital. Aquest enviarà a la Caixa Primària de l’Assegurança de Malaltia un formulari d’"avís d’ingrés-acceptació de responsabilitat" juntament amb el seu formulari C111. El pacient remetrà el formulari E111 a la Caixa en cas que l’Administració de l’hospital no ho hagi enviat juntament amb el formulari d’"avís d’ingrés-acceptació de responsabilitat". Si es rep tractament en un hospital concertat, l’oficina de l’Assegurança de Malaltia paga un percentatge directament a l’hospital, havent del pacient abonar la diferència i si correspon les quotes diàries hospitalàries. Per al reintegrament de les despeses per prestacions sanitàries cal acudir a la Caixa Primària de l’Assegurança de Malaltia i presentar el "volant d’assistència" signat i datat per l’interessat, al qual es li incorporaran els precintes separables dels medicaments, juntament amb el formulari E111 i les receptes.
FARMÀCIES (Compra de medicaments):
Es reconeixen per una creu verda il·luminada. No estan autoritzades per vendre medicaments prescrits en una recepta d’un metge estranger. Generalment obren sis dies a la setmana i diumenge hi ha una de guàrdia en cada ciutat. El seu nom i direcció s’exposen a l’exterior dels altres establiments i estan també anunciats en els diaris locals i en la gendarmeria local.
ARTICLES SANITARIS QUE ELS RECOMENDAMOS S’ENDUGUIN DES D’ESPANYA:
Si s’està realitzant algun tractament i el medicament cal comprar-ho amb recepta és millor portar-s’ho d’aquí.
ELS W.C. :
Monssieurs Cavallers – Dames Senyores.
Els lavabos públics varien des dels més vells i en males condicions higièniques, passant pels de reposapeus i un forat, fins als del tipus de baixada automàtica d’aigua. Molts tenen personal al seu servei, sent costum deixar una propina.
COMPRES ARTESANIA DEL PAÍS:
Varia segons les regions, podem trobar encaixos, porcellanes, articles treballats en coure i estany, cistelleria, ceràmica, artesanies en fusta i fang, pells, forja, mobles antics, teles artesanals, terrisseria, porcellana (llemotges), esmalts, tapissos, seda, vidre de sevres, etc.
PRINCIPALS ARTICLES A ADQUIRIR:
Els articles artesanals esmentats anteriorment, vins, licors, champagne, formatges i seda.
PRINCIPALS ZONES DE COMPRA:
Grans superfícies, mercats, botigues, etc. Els articles artesanals per trobar-los bé de preu és millor comprar-los en les botigues dels pobles o mercats.
PREU FIX O "REGATEIG" :
Es pot practicar el regateig en els mercats, tant dels pobles com de les ciutats.
NIVELL DE PREUS:
Superior a l’espanyol.
GASTRONOMIA PLATS TÍPICS:
La varietat de les seves terres es reflecteix en la seva gastronomia, la primera del món. Cada regió té els seus plats i especialitats: cotrescada bretona, foie gras i confits de Perigord i de les Landes, cassoulet de la regió tolosana, choucroute alsacià, coq au vin de la Borgonya, quenelles (espècie de croquetes) i callos de Lió. Pot auvergnate, bouillabaisse i burrida del litoral mediterrani. La "carta" de França és la més àmplia que existeix.
GASTRONOMIA INTERNACIONAL:
Els amants de la cuina internacional trobaran a França qualsevol mena de cuina.
FRUITES AUTÒCTONES:
Poma, préssec, raïm, gerd, etc.
BEGUDES:
Beuen cervesa en l’Est, però predomina el gust pel vi. Les principals zones vinícoles són la de Bordeus, Borgonya, el Beaujolais, la carta del Roine, Provença, el Llenguadoc-Rosselló, Alsàcia, Xampanya, el Valle del Loira (vins vermells, rosats, blancs i escumosos). Bretanya i Normandia segueixen fidels a la sidra. Els principals alcohols són el conyac, l’armagnac i el mar, els alcohols blancs i els licors.
DIVERSIONS
Als francesos els agraden les celebracions; cada any nombrós ciutats ofereixen música, dansa, teatre, cinema o esdeveniments artístics. Cada poble té les seves pròpies fires i festes que commemoren des dels sants locals fins al progrés agrícola. Al final de maig, Marie-de-la-Marie-de-la Saintes-Marie-de-la-Mer, a Provença, és l’escenari d’un festival gitano on s’honra a Sara, la santa patrona dels gitanos. Aquesta festa es caracteritza pels seus animats cants i danses. Les festes nacionals més destacades són l’1 de maig, quan la gent es regala muguet (lliris de la vall) i el Dia de la Doblec (14 de juliol), que es celebra llançant petards amb els amics. Els esdeveniments regionals inclouen: les empolainades desfilades de prêt à porter a París (a principis de febrer); el relluent i encotillat Festival de Cinema de Cannes (a mitjans de maig); el Festival Internacional de Música d’Estrasburg (tres primeres setmanes de juny); el teatre principal i alternatiu del Festival d’Avinyó (des de mitjançats de juliol fins a mitjançats d’agost) i el Festival de Jazz de Nancy (del 9 al 24 octubre).
L’estada a França pot estar plena de nits inoblidables. Pot trobar música clàssica o ball modern, espectacles de llum i so o de noies amb plomes i vestimenta lleugera, òpera o cinema, ruleta o jazz. Per bé que és la capital la que ofereix els millors atractius, també les províncies poden resultar seductores. Així les més chics són Divonne, Cannes i Deaville, sent en elles on es poden trobar més casinos. Un ambient més plàcid el trobarem en els magnífics espectacles de "llum i so" en els Castillos del Loira. Si mestressa la música és en la Provenç i en el Midi on els espectacles són més bells. Si li agrada l’òpera cal anar a Proen-venç Aix-en-Provence. Si prefereix els festivals de música d’orquestra o Prades o Mentó i si el que vol és sentir jazz a Antibes. Si el que l’atreu és el teatre d’avantguarda vagi a Avinyó. Tot això podrà gaudir-ho durant els mesos d’estiu, però també les altres èpoques de l’any tenen les seves ofertes, així el març podem assistir a festivals de cinema i l’abril i maig a diversos festivals de cinema, folklòrics i musicals. També trobarem diferents "parcs temàtics" com Eurodisney, on Mickey i els seus amics fan la delícia de nens i més grans, el Parque Asterix, que condueix els nens a un món d’il·lusió, Futuroscope, a Poitiers, on podrà veure el món en tres dimensions i molt més.
TRANSPORT AERI:
Hi ha una àmplia xarxa aèria interior que enllaça entre sí les principals ciutats franceses. Les dues línies aèries que la cobreixen són: Air Inter (Air France) i TAT (privada). Air Inter, la principal companyia aèria interna, comunica regularment més de 39 ciutats a França (les més importants per Airbus), així com Londres, Madrid, Roma, Lisboa i Eivissa. Altres companyies regionals, com la TAT comuniquen moltes altres ciutats, sobretot entre províncies a l’estiu.
Les comunicacions aèries espanyoles amb França són excel·lents, Barcelona està enllaçada amb París, Lió, Marsella, Tolouse i Niça; Madrid amb París, Bordeus, Lió, Marsella, Niça i Tolouse; Palma de Mallorca amb Lió, Niça i París i Las Palmas, Bilbao i València amb París.
TRANSPORT FERROVIARI:
Els ferrocarrils francesos o SNCF (Société Nationales de Chemins de Fer) explota una xarxa de 35.000 km. a través de tot França. Destaca la flota de trens d’alta velocitat TGV que poden circular fins a 300 km/h. També resulten molt còmodes l’Euro City – trens internacionals ràpids – que arriben a dues-centes ciutats, entre elles catorze capitals europees. Per circular per l’interior del país podem utilitzar els trens RAPIDE i EXPRESS.
Avantatges en les tarifes:
El "Calendari del Viatger", disponible en totes les estacions, indica els dies i hores en què s’apliquen tarifes reduïdes: dies blaus, blancs i vermells.
Nens, menors de 4 anys: de franc. De 4 a 12 anys: 1/2 bitllet.
Per als joves de 12 a 25 anys:
TARGETA CARRISSIMO: D’1 a 4 joves: 50% en dies blaus, 20% en dies blancs, 1a i 2a classe en tots els trens, llevat de TGV en RESA nivell 4.
Targeta vermella: Vàlides per a un any, les dues modalitats de Targeta vermella permeten als més grans de 60 anys beneficiar-se d’una reducció de fins a 50%, per a qualsevol trajecte començat en dia blau.
Targeta vermella Quatre Temps, per a quatre trajectes a França.
Targeta vermella Qualsevol Temps, per a un nombre il·limitat de viatges a França i fins al 30% de descompte en viatges cap a 20 països d’Europa.
TRANSPORT EN AUTOCAR:
Els autobusos locals que presenten servei a ciutats i pobles circulen una vegada al matí i una altra a la tarda, diàriament. Els autobusos que circulen entre ciutats són més barats i una mica més lents que els trens, però en general no hi ha autobusos de llarga distància.
XARXA VIÀRIA:
Hi ha una excel·lent xarxa de carreteres d’aproximadament 1.500.000 Km., més de 5.000 d’ells són autopista, la major part de les autopistes són de peatge. Cal destacar l’excepcionalitat del traçat de muntanya i la de la seva excel·lent senyalització. La policia sol multar durament l’excés de velocitat.
Per a qualsevol informació sobre l’estat de les carreteres, trucar les vint-i-quatre hores del dia als números següents:
Per a qualsevol regió: al C.N.I.R. (1) 48943333.
En província als Centres Regionals d’Informació i de Coordinació de Rutes (C.R.I.C.R.):
Bordeus: 56963333.
Lille: 20473333.
Lió: 78543333.
Marseille: 91787878.
Metz: 87633333.
Rennes: 99323333.
Region Parisienne: (1) 48993333.
París: (1) 48993333.
CONDUCCIÓ:
El trànsit és molt dens i l’aparcament és un autèntic problema. Cal tenir divuit anys per poder conduir un cotxe a França. Es condueix per la dreta. Obligatori portar el cinturó de seguretat. Normalment la velocitat és de 130 km./h en autopista, 110 Km./h en carreteres de doble calçada i 90 Km./h en altres carreteres. El límit mínim de velocitat en autopista és de 80 Km./h. En àrees urbanes la velocitat és de 50 Km./h.
L’administració francesa aplica amb tot el rigor la legislació de trànsit, seguint el principi de "tolerància zero". Així, un excés de velocitat superior a 40 km/h sobre el límit autoritzat és sancionat amb la retirada immediata del permís de conduir i una multa important. En cas que un excés de velocitat, qualsevol que sigui aquest, poseu en risc la vida de terceres persones, la sanció pot ser d’un any de presó i una multa superior a 15.000 euros.
PERMÍS DE CONDUCCIÓ:
L’edat mínima per conduir són els divuit anys. Cal portar un permís de conducció nacional en vigor i sense restriccions, el permís de circulació original del vehicle i la pòlissa d’assegurança.
COTXES DE LLOGUER (Que recomanem ens reservin amb antelació):
L’edat mínima per llogar un cotxe és de 18 anys, però moltes companyies exigeixen entre 21 i 23 anys. La majoria de les societats internacionals de lloguer de cotxes tenen agències en les principals ciutats, aeroports i estacions de ferrocarril del país.
TAXIS:
Tots porten taxímetre, són cotxes "gran turisme" de totes les marques, i es poden agafar en les aturades, estacions i aeroports. No s’accepten més de tres persones per taxi.
CORRENT ELÈCTRIC
220 V.
TELÈFONS
En les zones urbanes de França, la majoria dels telèfons públics s’accionen amb teletargeta. S’adquireixen en les agències de France Télécom, les oficines de correus, els estancs, les estacions de metre RATP, els aeroports, les estacions de ferrocarril, els TGV i en tots els punts de venda que s’identifiquen amb el rètol "Telecarte en vine’t ici". Hi ha targetes de curta durada (50 unitats) o de llarga durada (120 unitats). Els telèfons públics que funcionen amb monedes es troben principalment en suburbis i en províncies. El telèfon li indicarà el tipus de monedes que accepta. Els TGV disposen de telèfon. El pagament ha d’efectuar-se amb la teletargeta.
Els telèfons mòbils espanyols poden utilitzar-se a França sempre que abans de sortir d’Espanya s’hagi sol·licitat a la companyia telefònica autorització per realitzar trucades en itinerància.
PREFIX D’INTERNACIONAL:
19.
PREFIX D’ESPANYA:
34 més el prefix de la província, més el nombre de l’abonat.
NUMERO DEL SERVEI "ESPANYA DIRECTA" :
(TELECOM) 0800 99 0034.
MITJANS DE COMUNICACIÓ
Pel que fa a diaris francesos Li Netegi és el més selecte i Li Figaro el més antic. També podem trobar revistes de totes les tendències i alguns diaris espanyols. Pel que fa a ràdio el sistema Ràdio France cobreix gairebé tot el territori nacional. Hi ha dos canals estatals de televisió i diversos de privats.
SEGURETAT CIUTADANA
Cal prendre les mesures de seguretat preventives normals. La pràctica de forçar els cotxes està molt estesos, per aquest motiu no cal deixar mai objectes a la vista en el seu interior i a la nit és millor aparcar-ho en un carrer principal ben il·luminada. Els carteristes viatgen en els transports públics i visiten fires i altres llocs freqüentats. En cas de ser objecte d’un robatori cal contactar immediatament amb la policia (17) i denunciar el robatori personalment en la comissaria local.
Telèfons de Policia, Urgències, a tot França: 17
DROGUES
– Les infraccions qualificades de crims estan penades amb privació de llibertat de 10 anys fins a la cadena perpètua, a més d’elevades multes.
– Les infraccions qualificades de delictes estan penades amb privació de llibertat fins a 10 anys, a més de les corresponents multes.
REPRESENTACIÓ DIPLOMÀTICA ESPANYOLA
TIPUS:Ambaixada.
ADREÇA:22, Av. Marceau
LOCALITAT:75381 París.
TELÈFON: 144 43 18 00
CONSOLAT GENERAL A PARÍS
Adreça: 165, Bld. Malesherbes.- 75840 París Cédex 17.
Telèfon: 01 44 29 40 00.
Fax.: 01 40 54 04 74 i 01 40 53 88 28
ALTRES CONSOLATS A FRANÇA
CONSOLAT GENERAL A BAIONA
Adreça: Résidence du Parc. 4, Av. du B.A.B.-64100 Bayonne.
Telèfon: 559 59 38 91 i 559 59 03 91.
CONSOLAT GENERAL A BORDEUS
Adreça: 1, rue Notre Dóna’m.- 33000 Bordeus.
Telèfon: 556 52 80 20.
CONSOLAT GENERAL A LIÓ
Adreça: 1, rue Louis Guérin – 69100 Villeurbanne.
Telèfon: 478 89 64 15.
CONSOLAT GENERAL A MARSELLA
Adreça: 38, rue Edouard Delanglade.- 13006 Marseille.
Telèfon: 491 00 32 70.
CONSOLAT GENERAL A MONTPELLER
Adreça: 24, rue Marceau.-B.P. 51221 – 34010 Montpeller Cédex 1.
Telèfon: 467 58 20 21.
CONSOLAT GENERAL EN PAU
Adreça: 6, Plau Royale – 64000 Pau.
Telèfon: (0) 559 27 32 40.
CONSOLAT GENERAL A PERPINYÀ
Adreça: 12, rue Franklin.- 66000 Perpinyà.
Telèfon: 04 68 34 33 78.
CONSOLAT GENERAL A TOLOSA
Adreça: 16, rue Ste. Anne.- 31000 Tolosa.
Telèfon: 534 31 96 60
AMBAIXADA DE FRANÇA A ESPANYA
Carrer Salustiano Olózaga, 9
28001 Madrid
Telef.: 91.435.55.60
Fax: 91.435.66.55
OFICINA DE TURISME NACIONAL
DIRECCIÓ CENTRAL:
Maison de la France.
8 avenue de l’Opéra.
LOCALITAT:
75001 París.
TELÈFON / FAX:
(1) 42961023. (1) 42860894.
HORARI D’ATENCIÓ:
De les 09; 00 h. a les 20; 00 h.
IDIOMA D’ATENCIÓ:
Francès, anglès i espanyol.
PRINCIPALS ZONES I CIUTATS D’INTERÈS TURÍSTIC
La Costa Azul, el Valle del Loira, on es troben disseminats més de 100 castells, Bretanya i les ciutats de París, Strasburgo, Lió, Bordeus, etc. Sense oblidar que hi ha distribuïdes per tota la geografia francesa esglésies, abadies i catedrals que mereixen la nostra atenció, podem citar les magnífiques catedrals gòtiques de Chartres, Reims, Amiens, Beauvais, Bourges o Strasburgo entre altres.
VIDA QUOTIDIANA EN ELS BARS:
Al cambrer li trucarem "garçon".
PROPINES:
La pràctica de les propines està molt estesa a França i encara que la majoria dels bars, restaurants i hotels inclou en el preu un 15% per servei i impostos, es pot deixar una petita propina al cambrer si s’ha quedat satisfet. Si el servei no està inclòs en el preu es recomana deixar una propina del 12 al 15%. Les propines dels taxistes solen ser del 12-15%. També es sol deixar uns francs als treballadors dels guarda-robes, guies turístics, perruquers i acomodadors. Els nois dels aeroports cobren una tarifa fixa per bony.
TABAC:
Pel que fa al tabac s’adquireix en els estancs assenyalats amb un cartell vermell. Existeixen totes les marques internacionals i els preus són més elevats que a Espanya.
MATERIAL FOTOGRÀFIC I DE VÍDEO:
S’adquireix en les botigues de fotografia i en els quioscos, podem trobar totes les marques internacionals i els preus resulten més elevats que a Espanya.
A TENIR EN COMPTE:
Els francesos concedeixen molta importància a les bones maneres i són molt estrictes en les seves relacions personals. És molt freqüenti estrènyer-se les mans en saludar-se o acomiadar-se tant entre amics, com entre coneguts i estranys.
ILTRIDA VIATGES – ILTRIDA VIATGES BARCINO
viatgersonline.cat
Reserva assessorada a Iltrida Viatges / Iltrida Viatges Barcino | Instal·la icona d’iltridaonline i guanya un creuer
Reserves en llibertat:
Vols Bitllets Avió | Hotel Apartaments Allotjament | Bitllets Tren Renfe | Bitllets Vaixell Ferry Transmediterránea Balearia | Bitllets Autocar Autobús Alsa | Hostels Albergs Hostals | Creuers Vaixell Creuer | Viatges Vacances Viatge | Ski Neu Esquí | Single Solters Singles | Participa en els nostres concursos | Xec Regal Viatges | Viatgi sense maletes
Informació de viatge INFOVIATGER | Derechos del viajero | Guia de Viatge | Informació de la destinació | Vídeos de païssos i ciutats | Descarrega audioguies de viatges | Mapes | Llistat de Carrers | Aeroports |Platges |Museus i atraccions turístiques | Vídeos de Creuers