Polònia – Varsòvia – Informació turística i guia de la ciutat de Varsòvia

PAÍS

República de Polònia.

La capital del país, declarada Patrimoni de la Humanitat per l’Unesco, és el centre cultural i científic més important de Polònia. Segons la llegenda la ciutat va ser fundada per dos amants, Wars i Sawa, dels quals prové el nom. En l’actualitat Varsòvia és una ciutat moderna que després de la II Guerra Mundial va quedar absolutament arrasada però que ha sabut ressorgir per desenvolupar-se tant industrialment com culturalment.

 

POBLACIÓ DE VARSÒVIA

Compte amb aproximadament 1.690.000 habitants.

 

BREU DESCRIPCIÓ HISTÒRICA DE VARSÒVIA

Els primers documents que esmenten Varsòvia es remunten a 1281 i 1321. En els segles XIV i XV Varsòvia va començar a assumir el paper de la ciutat capital del ducat de Mazovia, que es va incorporar el 1526 al regne polonès. Gràcies a la seva bona situació geogràfica, Varsòvia va prosperar i es va convertir en el segle XVI a la ciutat més important de Polònia. La seva localització en el centre del país va ser el motiu més important perquè les eleccions de rei tinguessin lloc a Varsòvia.

Després de l’incendi del castell de Wawel a Cracòvia el rei Zygmunt III Waza va decidir traslladar el 1596 la seva residència, les corts i l’administració estatal a Varsòvia. Durant el regnat de la dinastia de Waza, Varsòvia es va convertir en un centre important de ciències i d’arts. El desenvolupament dels diferents barris es va alentir, no obdtante, per la invasió sueca a mitjan el segle XVII. Durant el regnat de la dinastia de Saxon el segle XVIII, Varsòvia es va convertir de nou un important centre cultural.

La segona edat d’or de Varsòvia va sorgir durant el regnat del rei polonès, Stanislaw Agosto Poniatowski. Va ser llavors quan la Constitució de maig va ratificar el concepte de Drets Humans, mentre una eficaç i dinàmica administració municipal va afavorir el desenvolupament de les arts i va crear el Teatre Nacional i un Ministeri d’Educació. Però mentre que a Varsòvia s’aconseguien aquests èxits culturals, Polònia es dividia i desapareixia com a país el 1795 absorbida pels seus veïns Rússia, Prusia i Austria.A partir de llavors, Varsòvia va ser sempre el punt d’arrencada|engegada de totes les sublevacions davant la dominació estrangera fins que el 1918 va tornar a convertir-se a la capital del renascut estat polonès. El nou desenvolupament de la ciutat va incloure la planificació de nous barris residencials. Poc duraria l’alegria dels seus habitants ja que el 1939 va esclatar la Segona Guerra Mundial sent Varsòvia durament castigada per les tropes alemanyes. El 1940 els nazis crearien el famós gueto en el qual seria tancada la població jueva, gueto que després de la sublevació de 1944 seria completament destruït i arrasat després de la deportació o mort de la totalitat de la població jueva.

Greument fet malbé el casc històric de Varsòvia durant la II Guerra Mundial, va ser reconstruït en la postguerra, deixant-lo amb un aspecte idèntic a l’original destruït en la contesa, que datava de 7 segles enrere. Aquest enorme esforç va tenir la seva recompensa amb la declaració de Patrimoni de la Humanitat de l’UNESCO, rebuda el 1980. Avui en dia, el visitant de Varsòvia no ha de deixar de visitar l’anomenada "Ruta Real", que inclou monuments de gran fama: palaus que van sobreviure a la guerra, ja sigui parcial o totalment, magnífics parcs verds, modernes àrees comercials, restaurants i bars per a tots els gusts

 

DATES DESTACADES DE VARSÒVIA

1 de gener – Any Nou

Diumenge de Resurrecció i dilluns de Pasqua

1 de maig – Dia del Treball|Feina

3 de maig – Constitució del 3 de Maig (Festa Nacional)

30 de maig – Corpus Domini

15 d’agost – Asunción

1 de novembre – tots els Sants

11 de novembre – Dia de l’Independenacia

25-26 de desembre – Nadal

 

CLIMA DE VARSÒVIA

De maig a octubre generalment a Polònia fa bon temps, efecte de la barreja|mescla dels corrents continentals de l’est amb els de la Mediterrània que vénen del sud i de l’oest.

A la primavera el temps és bastant variable, les temperatures oscil·len de 0 a 16 graus i hi ha pluges, el maig les temperatures pugen fins 18-20 graus i a l’estiu fins 30. Tanmateix l’estiu no és dur a causa de les pluges.

No olviedes d’emportar-se un paraigua!

Amb el mes de semptiembre ve l’anomenada Tardor d’Or. Les temperatures baixen de mitjana 10 graus. El temps, fins a novembre, és agradable, però de vegades plujós.

Amb aquest mes ve el fred, boires i neu. El desembre el dia dura 8 hores, les temperatures són baixes, sota 0. Hi ha molta neu i bones condicions per practicar l’esquí..

 

COMPRES PRINCIPALS ARTICLES A ADQUIRIR DE VARSÒVIA:

A Polònia es poden comprar vidres|cristalls, peces lacadas, catifes teixides a mà, objectes de plata, joies fetes a mà amb ambre i plata, ninots amb vestits típics, objectes de fusta, d’argila i escultures de metall.

Horaris Comercials: de 0600 a 1800/1900 de dilluns a divendres, horaris restringits els dissabtes i diumenges. Els ‘magatzems nocturns’ obren de 2000 a 0800 am. Els supermercats i grans magatzems n’obren de 0900 a 2000 de dilluns al dissabte. Les llibreries estan obertes de 1100 a 1900 de dilluns al divendres.

 

PRINCIPALS ZONES DE COMPRA DE VARSÒVIA:

A. Jablonski. ul. Nowy Swiat 52, Warsaw. Ceràmica i crystal.

Arex. ul. Chopina 5B, Warsaw. Tel: 022/629-66-24. El major lloc per trobar les tradicionals talles poloneses de fusta.

Arka. ul. Bracka 25, Warsaw. Tel: 022/692-14-00. Grans magatzems. El més antic de Varsòvia.

Art Gallery. Rynek Starego Miasto 13, Warsaw. Joieria. Gran selecció en articles d’ambre i plata.

Cepelia. pl. Konstytucji 5, Warsaw. Tel: 022/621-26-18. Artesania. Plata, ambre i talles de fusta.

Desa. ul. Marszalkowska 34, Warsaw, Tel: 022/621-66-15. Antiguitats. Porcellanes, mobles.

Galeria Centrum. ul. Marszalkowska 104-122, Warsaw. Tel: 022/551-41-41. Grans magatzems.

Galeria Nowy Swiat. Nowy Swiat 23, Warsaw. Tel: 022/826-35-01. Galeria d’art. Pintura, ceràmica.

Galeria Stuki. ul. Swietokrzyska 32, Warsaw. Tel: 022/652-11-77. Les millors col·leccions d’art polonès contemporani.

JKM. Krakowskie Przedmiescie 65, Warsaw. Tel: 022/827-22-62. Articles a pell. Bosses, moneders, cinturons, etc.

 

PREU FIX O "REGATEIG" :

Preu fix.

 

NIVELL DE PREUS DE VARSÒVIA :

Una mica més baixos que els espanyols.

 

GASTRONOMIA DE VARSÒVIA

A Polònia hi ha una xarxa de bars, restaurants i cafès que no són de menor qualitat que el servei a Europa, llevat d’en els bars barats.

Als restaurants més cars es paga més de 100 z per persona. Si es busca una mica més barat cal anar a un restaurant petit, bar o pizzeria (a partir de 20 z). Els bars i cafès tenen l’oferta més econòmica (de 5 a 9 z).

Un pastís en un cafè varsoviano costa entre 3 i 8 z, una tassa de cafè de 4 a 10 z. El preu d’una cervesa en un pub oscil·la entre 6 i 10 z. Tots els restaurants esmentats aquí accepten targetes de crèdit.

Generalment no s’inclou la propina als restaurants i hotels però és ben rebuda la de 10% de la quota del compte.

 

PLATS TÍPICS DE VARSÒVIA:

Els menjars|dinars típics com a: bigos, pierogi, i, de sopes, el barszcz (sopa de remolatxa vermella), el chlodnik (sopa freda) i el zurek (sopa de farina àcida amb trossets de salsitxa).

Entre els vodcas polonesos destaquen: zubrówka, pieprzówka i krupnik, la cerveca polonesa de bona qualitat és la Zywiec i Okocim.

No falten diferents qualitats d’aigües minerals com a: Naleczowianka, Kryniczanka i Czantoria.

 

RELACIÓ DE RESTAURANTS DE VARSÒVIA :

Dom Restauracyjny Gessler. Rynek Starego Miasta 21/21 A Old Town. Tel: 22 831 44 27. En realitat són dos ambients diferents. La part de dalt és un restaurant formal i elegant; la de baix, el Karczma, és una taverna típica en la qual serveixen menjars|dinars típics del país.

Melon. ul Nowy wiat 52. Tel: 22 828 64 28. Vegetarià. Econòmic.

Restauracja Pod Samsonem. ul Freta 3/5 New Town. Tel: 22 831 17 88. Jueu. Menjar|Dinar polonès amb sabor jueu. Preus mitjos.

Bazyliszek. Rynek Starego Miasta 3/9, Tel: 022/831-18-41. En un edifici del segle XVII serveix menjar|dinar polonès. Car. En la part inferior, al bar, es pot menjar més econòmic.

Belvedere. Lazienki Park, ul. Agrykola 1, enter from ul. Parkowa or ul. Gargarina. Tel: : 022/841-48-06. Restaurant elegant. No és possible trobar una mica més romàntic a tota la ciutat. Corbata i americana. Reserva indispensable.

Cafè Ejlat. En. Ujazdowskie 47, Tel: 022/628-54-72. És tota una institució a Varsòvia. Especialitats jueves.

Flik. Ul. Pulawska 43. Tel: 022/849-44-34. Bon menjar|dinar. Buffet d’amanides.

Fukier. Rynek Starego Miasta 27. Tel: 022/831-10-13. És un fascinador exemple d’una decoració a l’antiga i uns costums gairebé oblidats. Essencial reservar.

Kamienne Schodki. Rynek Starego Miasta 26. Tel: 022/831-08-22. Famós pel seu ànec rostit i el porc a la polonesa. Reservi’s per a les postres.

Club Aktora. En. Ujazdowskie 45. tel: 022/628-93-66. L’hora més elegant per acudir és la del te de la tarda.

Organitza. Ul. Sienkiewicza 4, Tel: 022/828-25-25. Bar, restaurant i sala de festes alhora. La diversió està garantida.

 

ENTRETENIMENTS MUSEUS I LLOCS DE VISITA TURÍSTICA DE VARSÒVIA :

Castell Real: A les 73 sales d’exposició d’aquest palau habitat per reis i dirigents polítics del país es pot contemplar mobiliari i objectes d’art divers. Pl. Zamkowy, 4. Tlf. 319199. Varsòvia.

Palau de Wilanów: Filial del Museu Nacional en el qual s’exposen obres d’art, mobiliari, tapissos, ceràmica, vidre i orfebreria. Ulica Solec, 61. Tlf. 422606. Varsòvia.

Lakienki: Filial del Museu Nacional amb una interessant col·lecció. Ulica Agrykola, 1. Tlf. 218212. Varsòvia.

Museu del Cartell de Wilanów: Filial del Museu Nacional on es pot admirar la mostra de cartells d’artistes polonesos. Ulica Wiertniczca, 1. Tlf. 422606. Varsòvia.

Museu Arqueològic: Ulica Dluga, 52. Tlf. 313221. Varsòvia.

Museu de l’Arxidiòcesi de Varsòvia: Ulica Solec, 61. Tlf. 213414. Varsòvia.

Museu Etnogràfic: Ulica Kredytowa, 1. Tlf. 277641. Varsòvia.

Museu de la Caricatura: Ulica Kozia, 11. Tlf. 278895. Varsòvia.

Museu de la Societat Federico Chopin: Ulica Okólnik, 1. Tlf. 275471. Varsòvia.

 

DIVERSIONS I ENTRETENIMENTS NOC­TUR­NS DE VARSÒVIA :

A Varsòvia la vida nocturna és alegre i divertida. Trobarem cinemes, teatres, pubs, clubs i discoteques. Entre d’altres citarem|esmentarem:

Ground Zero. ul Wspólna 62. Tel: 22 625 43 80. Situat en un lloc destinat a refugi nuclear és un Club que atreu nombrosa clientela. Els divendres és la Nit de les Senyores (les dones no paguen entrada).

Jazz Café Helicon. ul Freta 45/47. Tel: 22 635 95 05. Està situada en una Antigua botiga|tenda de música. Dimarts, dijous i dissabtes jazz en viu.

Jazzgot. A l’Armii Ludowej 26. Club de jazz jóven.

Casino Warsaw. al. Jerozolimskie 65/79. Tel: 022/830-01-78. Casino de joc situat en la segona planta de l’Hotel Marriott.

Filharmonia Narodowa. ul. Sienkiewicza 10. Tel: 022/826-72-81. Excel·lents temporades de concerts.

Hades. al. Niepodleglosi 162. Tel: 022/49-12-51. Discoteca situada a l’Escola Central d’Económicas.

John Bull Pub. ul. Zielna 37. Tel: 022/620-06-56. Cervesa anglesa de barril. Obert fins a les dotze de la nit.

Labirynt. ul. Smolna 12. Tel: 022/826-22-20. Discoteca. Ambient jove.

Orpheus. al. Jerozolimskie 65/79. Tel: 022/630-54-16. Dicoteca del Marriott Hotel. Cara i elegant.

Stodola. Batorego 10. Tel: 022/25-86-25. Discoteca i Club del Disc.

 

TRANSPORTS DE L’AEROPORT A LA CIUTAT DE VARSÒVIA:

L’aeroport de Varsòvia -Frederic Chopin Airport- està situat a 10 kmts. al sud de la ciutat i opera amb vols domèstics i internacinales. La forma més econòmica per anar de la ciutat a l’aeroport és utilitzant l’autobús núm. 175 que parteix de la parada Miodowa, a la Ciutat Vella i passa per al Jerozolimskie, ulNowy Swiat i ul Krakowskie Prsesmiescie. Per les nits, entre les 23,00 i les 05,00 hores, l’autobús núm. 611 uneix l’aeroport amb l’estació central de ferrocarril Warszawa Centralna.

De forma alternativa, pot prendre un taxi a la zona d’Arribades de l’aeropuero. Assegurar-se que es tracta d’un taxi oficial.

 

TRANSPORT FERROVIARI / METRE|METRO DE VARSÒVIA :

Varsòvia compta amb dues estacions de ferrocarril encara que nla que la major part dels viatgers utilitzen gairebé de forma exclusive és la Warszawa Centralna (al Jerozolimskie 54) des de la qual surten la majoria de línies nacionals i totes les internacionals.

Varsòvia compta amb una àmplia xarxa de tramvies i metre|metro. La informació sobre el transport municipal es pot obtenir a través de telèfon 94 84.

Els bitllets es compren en tots els quiscos de premsa i al propi conductor (amb un pagament addicional). Hi ha bitllets per a un sol viatge, vàlids per a tot el dia, per a tres dies i per a tota la setmana. Els majors de 70 anys, siguin de la nacionalitat que siguin, no paguen bitllet.

Els bitllets ha que foradar-los una sóla vegada, durant el primer viatge, immediatament després d’entrar al vehicle. Al metre|metro, abans d’entrar a l’andana.

 

TRANSPORT AMB AUTOCAR DE VARSÒVIA:

Varsòvia té dos terminals PKS d’autobusos:

Dworzec Warszawa Zachodnia (Western Bus Terminal; tel: 822 48 11; al Jerozolimskie 144), a l’oese de la ciutat, que serveix les rutes internacionals i aquelles rutes domèstiques que es dirigeixen cap al sud i l’oest.

Dworzec Warszawa Stadion (Stadium Bus Terminal; tel: 818 15 89; cnr ul Zamojskiego & ul Targówa), a la vora oriental del riu, que es cuida del tràfic|trànsit d’autobusos domèstics cap al nord, aquest i sud-est del país.

El servei d’autobusos Polski Express compta amb Buenos autobusos diaris cap a les principals ciutats del país. Parteixen de l’aeroport Fréderic Chopin i recullen també passatgers en la parada d’al Jana Pawa II, al costat de l’estació de ferrocarril de Warszawa Centralna.

 

XARXA VIÀRIA DE VARSÒVIA :

La xarxa viària de Varsòvia és bona amb una correcta senyalització.

 

TRANSPORT INTERURBÀ AMB ELS VOLTANTS DE VARSÒVIA :

Llevat que s’estigui tractant de blanquejar diners, no hi ha necessitat de volar per l’interior de Polònia. Els trens ofereixen un servei de qualitat i els autobusos arriben a tots els llocs que manquen d’estació de ferrocarril. A més del parsimoniós servei d’autobús de l’Estat, existeixen companyies privades que competeixen entre elles, disminuint notablement els preus en moltes rutes interurbanes. Conduir un automòbil propi resulta, sens dubte, l’opció més còmoda. És aconsellable omplir el dipòsit cada vegada que es trobi una estació de gasolina i proveir-se d’eines i recanvis de les peces que solen trencar-se -com|com a corretges-, ja que altrament no sempre els recanvis estaran disponibles tot seguit.

 

TAXIS DE VARSÒVIA :

És convenient utilitzar només els taxis legals, que es distingeixen per portar un número|nombre de telèfon molt visible al vehicle.

 

COTXES DE LLOGUER (Que recomanem ens reservin amb antelació) DE VARSÒVIA :

Tenen representació totes les companyies internacionals. Per informar-se cal acudir a l’Oficines de Turisme. Els preus són alts. Entre les companyies que tenen representació trobarem:

Avis i Hertz.

 

TELÈFONS DE VARSÒVIA

El servei telefònic és automàtic i relativament barat en comparació amb Espanya. Les oficines de correus poloneses romanen obertes majoritàriament de 8.00 h a 20.00 h ininterrompudament. A les grans ciutats hi sol haver una oficina de guàrdia que té servei les 24 hores. A més de servei de correus, compten amb servei de tèlex, fax i missatgeria.

 

MITJANS DE COMUNICACIÓ DE VARSÒVIA

Els principals diaris són Gazeta Wyborcza, Rzeczpopolita i Trybuna. L’agència de premsa oficial és la PAP. L’emissora de ràdio s’anomena Polskie Radio i la de televisió Telewizja Polska. Hi ha, a més, la TV Polònia que emet via satèl·lit.

 

SEGURETAT CIUTADANA DE VARSÒVIA

La criminalitat comuna comença a ser un seriós problema al país. Els robatoris d’automòbils són relativament freqüents, pel que es recomanen cotxes proveïts d’alarma i altres mesures de seguretat i procurar no baixar del vehicle a requeriment de persones desconegudes.

Cal adoptar mesures especials d’atenció en estacions de trens i recorreguts amb tren pel territori polonès per ser freqüents els robatoris.

A Varsòvia cal tenir especial cuidat amb els carteristes, sobretot quan es viatja en transports públics o es camina per zones molt freqüentades.

 

REPRESENTACIÓ DIPLOMÀTICA ESPANYOLA A LA CIUTAT DE VARSÒVIA

TIPUS :Embajada.

DIRECCIÓ|ADREÇA :Mysliwiecka 4.

LOCALITAT :00-459 Warszawa

TELÉFONO:622 42 50 (5 línies) i 622 42 55

 

OFICINA DE TURISME DE VARSÒVIA

DIRECCIÓ|ADREÇA CENTRAL :Plac Zamkowy, 1-13

LOCALITAT :Warszawa

TELÉFONO:635-18-81.

HORARI D’ATENCIÓ :

Horari: laborables de 9.00 a 18.00 h; dissabte des de les 10.00 h i diumenge des de les 11.00 h

 

PRINCIPALS LLOCS D’INTERÈS TURÍSTIC DINS DE LA CIUTAT DE VARSÒVIA:

La visita a la ciutat pot iniciar-se pel Barri Antic (Stare Miasto), que va resultar totalment destruït durant el període bèl·lic però que ha estat reconstruït amb fidelitat. A la Plaça del Castell (Plac Zamkowy), una de les més antigues de la ciutat es troba la Kolumna Zygmunta de 22 mts. d’altura|alçària, el primer monument laic de la ciutat i el més antic. A la part oriental de la plaça s’aixeca el meravellós Castell Real (Zamek Królewski), d’estil barroc primerenc amb elements gòtics i façana rococó. Des d’aquest lloc es va proclamar la Constitució del 3 de maig i en el seu interior poden admirar-se nombroses obres d’art donades per polonesos de tot el món. Al Castell s’uneixen els edificis de la Cúria Maior i la Cúria Minor que conformen, al costat de la Torre de la Ciutat del segle XIV, situat en la part sud de la plaça, un dels principals conjunts arquitectònics. La visita a l’interior del Castell Real comença a l’antecambra en la qual es poden contemplar|preveure ceràmiques del segle XVIII i una bella mostra de miniatures de l’Escola de Lucas Cranach ‘El Jove’. A la cambra|càmera destinada a la recepcions es poden veure retrats de personatges de la cort real, a la segona cambra|càmera retrats de dignataris polítics i a la tercera cambra|càmera mayólicas italianes i tapissos teixits a Brussel·les sobre cartrons de Coecke Van Aelst. Al pati es troba un gabinet amb ceràmiques d’Urbni i tapissos de Brussel·les. A l’antiga cancelleria, situada en una sala amb un únic pilar, més retrats de monarques polonesos. La Galeria de la Pintura acull excel·lents obres del segle XVIII, la Sala de la Guàrdia, d’estil neoclàssic, compte amb estucs d’Antonio Bianchi i Jan Chrizostom Redler i diversos retrats. Des d’aquesta Sala de Guàrdia s’accedeix a les habitacions reals entre les quals destaquen l’actual Cambra|Càmera dels Diputats, la Sala dels Cavallers, la Sala del Tron i la Sala del Canaletto on es poden veure obres de Bernardo Bellotto, el Canaletto. A continuació es troba la capella en la qual s’ubica l’urna que conserva el cor de Tadeusz Kosciuszko, heroi admirat nacional polonès. El recorregut contínua per la Sala d’Audiències de Doménico Merlini, el dormitori real, el gabinet de treball|feina i el gabinet real on pengen diversos quadres d’interès. També es distingeix el Saló de l’Estat en on se celebren les sessions del Senat, el gabinet de marbre, projectat per Giácomo Fontana i Gaetano Ghisleni amb bellíssims frescs, aquarel·les de Jan Baptist Kamsetzer i 22 retrats dels reis de Polònia i, finalment, el Saló de Ball.

 

En sortir del Castell Real s’ha de visitar el Palac Lubomirskich Pod Blancha, del segle XVII. Continuant per l’Ulica Swietojanska (Ulica significa carrer) es descobreix la Catedral de San Juan Bautista la primera construcció de la qual en fusta data del segle XIII. Es reconstrueix en pedra el segle XV per ordre del duc Janusz I de Mazovia encara que va ser destruïda per diversos incendis durant els segles següents per adquirir el seu actual aspecte de 1947 a 1956, reconstruint-se en estil gòtic anglès amb la seva torre quadrada. En l’interior destaquen el cadiratge del cor, barroc, la pila baptismal original realitzada el 1632 per Petrus Noire Gallus, el sepulcre de Stanislaw i Janusz, últims ducs de Mazovia, la tomba del mariscal Malachowski i la cripta on reposen restes de diferents personatges importants en la història de Polònia.

 

Al costat de la Catedral es troba l’Església dels Jesuïtes (Kosciol Jezuitow), amb una sola nau de gran mida en el costat esquerre de la qual estan ubicades diverses capelles i una torre de gran altura|alçària. S’ha de continuar passejant, rere la torre de San Juan, per assolir una plaça de gran encant en la qual es troben les Cases dels Canonges en les quals van habitar entre altres Stanislaw Staszic, Jan Albertrandi i Jan Pawel Woronicz. Molt a prop es troba l’Església de San Martín i el Monestir Agustí. A l’esquena d’aquest últim es troben les restes de les Muralles gòtiques al costat de les quals s’ubica el Monument a Jan Kilinski. En l’Ulica (carrer) Piekarska, 20, és el Museu del Teginat i la Mecànica de Precisió en el que es pot admirar una bonica col·lecció de rellotges antics. Al Barri Antic es troba també la Plaça del Mercat, el centre de la vida de la ciutat, envoltada per les cases de les antigues famílies burgeses bellament decorades com la del ‘Negrito’, Pod Murzynkiem, amb un bust d’un negre que li dóna nom, la Casa del Basilisc que evoca aquest monstre que matava amb la vista i, segons la llegenda, habitava aquest barri antic o la Casa del Lleó, la façana de la qual està adornada amb frescs de Zofia Kaminska-Trzcinska. Al nord de la plaça es localitza el Museu Històric de la Vila de Varsòvia on s’explica la reconstrucció de la ciutat amb nombroses maquetes, documents, projectes i diversos retrats. En unes altres dues cases s’allotgen el Museu de la Literatura Adama Mickiewicza, dedicat al poeta i a dramaturg Adam Mickoewicz i a la Galeria Sztuki Wspolczesnej, d’art modern. També són molt boniques les casa en la que està ubicat el Cafè Restaurant Krokodyl amb portada gòtica, la Casa Fukier on està instal·lada una casa de vins i restaurant de tres segles d’antiguitat, la Casa de Santa Ana amb la seva fornícula en la qual es pot contemplar|preveure un grup escultòric d’interès i l’Escala de Pedra que baixa fins al riu Vístula. S’ha de passar per la Kamienne Schodki, una callecita encantadora, i baixar per la Krzywe Kolo fins a la Barbacana, construcció defensiva del segle XVI envoltada per les muralles gòtiques i pel Monument al Petit Insurrecte que commemora els soldats més joves que van lluitar valentament en l’Aixecament de Varsòvia.

 

El Barri Nou (Nowe Miasto) està situat al nord de Varsòvia i compta amb nombroses construccions d’interès. La visita ha de començar per l’Ulica Dluga, el Carrer Llarg que comença des de la Barbacana. Tot just començar el passeig el visitant es troba amb l’Església dels Paulinos de l’Esperit Sant d’estil barroc del segle XVIII, continuant, en el número 7, el Palau Raczyniski, neoclàssic, que actualment acull a l’Arxiu|Arxivament de l’Estat. Més endavant es troben el Monestir dels Escolapis construït de 1660 a 1712 per Giuseppe Fontana i l’Església de la Santa Verge María, Reina de la Corona de Polònia, amb façana barroca i una sola nau. Tot just entrar es pot admirar un monument que commemora les batalles en què han participat els polonesos des de l’any 972 fins a la de Berlín el 1945. Al capdavant de l’església s’aixeca el Palau Krasinkich, construït de 1677 a 1682 en estil barroc per Tulman van Gameren. Després de la guerra va ser reconstruït per acollir la Biblioteca Nacional. De la Calle Larga a l’Ulica Freta, que partint també de la Barbacana, recorre de sud en nord tot aquest barri, destaquen l’Església dels Dominics que en l’actualitat és l’església parroquial, la Casa de Sansón, neoclàssica, a la façana de la qual es poden contemplar escenes de la vida de Sansón i Dalila i la Casa Museu Mari Curie, casa natal de María Sklodowska, Premi Nobel de Física el 1903 per ser la descobridora del radi i el poloni. Mereix també una visita la Plaça del Mercat del Barri Nou, simplement encantadora. En un dels costats es troba l’Església de les Sacramentinas amb una bonica cúpula de Tulman van Gameren, el mestre barroc. Molt a prop és ubicada l’Església de Santa María la Virgen, mentre que a Ulica Koscielna es poden admirar el Palau Przezdiecki, el Palau Brzezinski, l’Església de San Francisco amb capelles de Fontana i façana de Boretti i el Palau Sapiehow, barroc amb façana rococó. En la Colina Zoliborz s’aixeca imposant La Ciudadela, construïda de 1832 al 1836 per Iván Dehn i reformada de 1857 al 1875 amb baluards i fosses. Dins de la ciutadella destaca el X Pawilon, museu en el qual es commemora els presos polítics del règim tsarista.

 

El recorregut pel centre de la ciutat sol iniciar-se a la Plaça Malachowskiego on es troba la famosa Galeria Zacheta en la qual s’exposen col·leccions temporals d’art nacional i estranger. A l’esquerra de la Galeria s’aixeca la Zbor Ewangelicko Augsburgski, protestant i el Museu Estatal d’Etnografia. Al davant d’ells està ubicada la Casa Heurich construïda a començaments d’aquest segle per Jan Heurich i el Palau de la Filharmònica on se celebra tots els anys el Festival de Tardor de Varsòvia i cada 5 anys el Concurs Internacional per a joves pianistes.

 

Als carrers adjacents són d’interès el Domy Towarowe Centrum, en Ulica Marszalkowska, un centre comercial construït el 1960 per Zbigniew Karpinski i el Palau de la Cultura i les Ciències, a la Plaça Defilad, impressionant edifici de 234 mts. d’altura|alçària amb 30 plantes que acullen diferents activitats com el Queen’s Casino, el Museu Techniki, galeries d’art, teatres, cafès i una sala per a congressos. Proper es troba el Museu Nacional de Belles Arts, en Ulica Jerozolimskie, reconstruït després de la II Guerra Mundial per Tadeusz Tolinski. Seu principal mostra és la col·lecció donada per Potocki el 1946 amb obres de mestres tan importants com Leonardo Da Vinci, Rembrandt, Cranach, Pinturicchio, Jordaens, De Champaigne i J. L David. També són meravelloses les mostres de la resta de l’edifici: en la planta baixa s’exposen col·leccions temporals, un sarcòfag romà del segle II, restes arqueològiques egípcies, romanes, grecs i ceràmiques italiotas, mestres anònims polonesos de l’Edat Mitja amb obres de tanta qualitat com el ‘Políptico de María’, el ‘Tríptic de Jerosolinski’ o el Retaule de la Crucifixió i obres de pintors polonesos del segle XIX. En la segona planta es poden admirar meravelloses obres de la pintura holandesa del segle XVII com ‘La Campanya’ de Wijnats, ‘Nocturn al Mar’ d’Aert van der Neer, ‘Naturalesa Morta amb Cacera’ de Jan Weenix, la ‘Vella Somrient’ de Teniers el Joven, ‘El Vell i el Jove’ de Jan Steen o el ‘Retrat d’Anciana’ de Bol, entre altres quadres de pintors romàntics, polonesos d’aquest segle, així com l’excel·lent col·lecció de numismàtica.

 

En la zona nord-occidental destaquen Ulica Miodowa, on es poden contemplar el Palau Borch, residencia del cardenal primat de Polònia, d’estil neoclàssic, el Palau Pac, seu del Ministeri de Sanitat i Assumptes Socials reformat a finals del segle XIX per Marconi, l’Església dels Caputxins en l’interior dels quals es troba la Capella Real que guarda els cors de diversos monarques polonesos, el Palau dels Bisbes de Cracòvia que actualment està dividit en apartaments i el Palau Branicki en forma d»U’ reconstruït en part per Fontana. De la Calle Miodowa a Ulica Senatorska, també en aquesta zona, es troben el Palau dels Primats de Polònia que ha sofert nombroses remodelacions i actualment és la seu del Ministeri de Cultura i Art, el Monument als Herois de Varsòvia de Marian Konieczny, molt bonica i el Teart Wielki, situat en la continuació del carrer, a la Plaça Teatralny. Aquest impressionant teatre de l’òpera va ser construït el 1825 en estil neoclàssic segons el projecte de Corazzi i reformat després de la guerra amb total fidelitat encara que modernitzant les instal·lacions. Té una capacitat per a 2.500 persones i des de 1965 es poden contemplar les magnífiques estàtues de l’actor Wojciech Boguslawki, realitzades per Szczepkowski i que estan situades davant del teatre. En les proximitats|rodalies del teatre destaquen el Palau Blank, sedi de l’Institut per a la Protecció del Patrimoni Artístic, la Casa Petyskus, d’estil neoclàssic, l’Església de San Antonio de Padua, barroca, el Palau Zamoyski conegut com el Palau Blau i construït per ordre d’Augusto II per regalar-se’l al seu amant Anna Orzelska, el Palau Mniszech, seu de l’Ambaixada de Bèlgica i el Palau Jugendstil que acull la Banca Landau. A Ulica General Wladislawa Andersa es troben l’Urzad Wojewodzki, l’Urzad Warszawy, edificis de l’administració polonesa, el Museu Arqueològic amb una excel·lent exposició de restes trobades en el jaciment prehistòric de Biskupin del segle VI a.C., el tresor d’ambre de Basson i peces de l’Edat de Pedra, Bronze i Hierro. No deixi d’apropar-se al Museu Kolekcji Jana Pawla on s’exposen obres procedents de col·leccions privades que es van donar al Papa Juan Pablo II i que el Pontífex va donar a Varsòvia. En la planta baixa es poden admirar impressionistes de la talla de Renoir, Van Dongen, Zuloaga i altres obres de Díaz de la Peña, Goya, Corot, Harpignies, Van Gogh, Dalí, Marto, Bloemaert, Henry Raeburn, Greuze, Tischbein, Lawrence, Lely, Caracci, Jordaens, Ribera, Murillo, Velázquez, Nattier, i Greuze, entre altres molts. En la primera planta destaquen les pintures de tema religiós amb obres de Van Dyck, Van Haarlem, Cuyp, Caravaggio, Durero, Tinttoreto, Scorel i Rubens. En aquesta zona són interessants també el Palau Lubomirskich que va ser traslladat de lloc el 1970 gràcies a preses hidràuliques que el van aixecar dels seus embasaments|fonaments per traslladar-lo a la seva actual ubicació, el Parc Saxó, un verger dins de la ciutat i el Monument al Soldat Desconegut. Krakowskie Przedmiescie és el meravellós Carrer Real que uneix el Castell Real amb la Residència Real de Wilanow. En el seu traçat de 4 Km es poden veure edificis tan bonics com l’Església de Santa Ana amb façana decorada amb estàtues dels Evangelistes de Monaldi, campanar neoclàssic i òrgan|orgue i mobles de la sagristia, la Dawny Odwach Wojskowi, antic cos de guàrdia i seu de la Biblioteca Central d’Agricultura, la Dom Polonii, d’estil neorrenacentista, el Monument a Adam Mickewicz que va ser desmuntat durant la Segona Guerra Mundial per a tornar a ser instal·lat el 1950 al lloc que actualment ocupa, l’Església de l’Asunción de María i de San José construïda el segle XVII per Belloti, el Palau Koniecpolskich, seu del Consell de Ministres i el Palau Potockich, d’aspecte neoclàssic. També són d’interès l’Hotel Europa construït entre 1855 i 1877, l’Hotel Bristol de principis de segle, l’Església de les Visitadores que en la seva primera construcció va ser de fusta per passar a la pedra el 1728 per Karol Bays i la joia del qual és l’altar realitzat per Jan Jerzy Piersch i la Universitat que està ubicat en diferents edificis com el Palau Tyszkiewicz, el Palau Uruski que acull a la Biblioteca Universitària, l’Hospital de San Roque del segle XIX i el Palau Kazimierz amb bonics jardins barrocs. Davant de la Universitat es troben l’Acadèmia d’Arts Aplicades ubicada al Palau Czapski, la Kosciol Swiet Krzyza en on es pot visitar l’urna que guarda el cor de Federico Chopin amb un bust del compositor i el seu epitafi, el Palau Staszic, seu de l’Acadèmia de les Ciències i el Monument a Nicolás Copérnico de Bertel Thorvaldsen.

 

El recorregut pel sud de la ciutat ha de començar per la Kosciol Swietego Aleksandra, església d’estil neoclàssic realitzada per Aigner entre 1818 i 1825 seguint els cànons d’un Panteó romà. Els voltants són realment bonics amb carrers enjardinades amb edificis espectaculars com el Parlament, Sejm, amb el seu hemicicle dissenyat com un amfiteatre romà, el Museu Arxidiocesà, amb excel·lents exposicions d’art contemporani, la Plaça Marszalkowska amb els seus habitatges comunistes, l’Església del Redemptor|redemptor en la qual es barregen diversos estils, els Rogatki Mokotowskie, edificis administratius del segle XIX, el Museu Martyrologii Polskiej, dedicat als presoners que van morir en els camps de concentració nazis, el Palau Mokotow, residencia real d’estiu, el Palau Krolikarnia i el palauet real de cacera totalment reconstruït. També mereixen una vista el Parc Lazienkowski amb una extensió de 73 hectàrees, sent el major de Varsòvia. En el seu interior una vegetació realment bonica, un llac de gran mida i nombroses construccions i llocs d’interès com el Castell d’Ujazdow, sedi d’una secció del Museu Nacional, el Jardí Botànic fundat en 1819, l’Observatori Astronòmic del segle XIX, la Stara Pomaranczarnia en l’interior del qual es troba el teatre barroc amb belles pintures i escultures, la Torre de l’Aigua, el Wodrozbior, de traçat circular, la Caseta Blanca que va construir Merlini el segle XVIII, el Monument a Chopin que va realitzar Waclaw Szymanowski en estil Judendstil, el Palau Belvedere, seu del Consell d’Estat on els ambaixadors presenten les seves credencials diplomàtiques, el Temple de Diana, construït en fusta, el Temple Egipci de Kubicki i la Nowa Pomaranczarnia on es poden admirar diferents espècies de plantes exòtiques. És especialment interessant el Palau na Wodzie (Palau sobre l’Aigua), actual seu d’una secció del Museu Nacional. En el seu interior destaquen en la planta baixa la Sala de Baco, el Bany, el Gran Saló del Ball, molt bonic, la Sala de Salomón, la Galeria de Pintura on s’exposen obres de Van Dyck, Mengs, Rubens, Teniers El Joven, Nicolaes Maes i Bol, entre altres. En la primera planta és convenient visitar el vestíbul que acull pintures italianes del segle XVIII, la Petita Galeria en la qual es poden admirar obres de Gerrit Dou, la Sala del Balcó, el Guarda-Robes, la Sala d’Audiències i la Sala de Rix. Per finalitzar s’ha de descendir a la Rotonda, amb columnes corínties que subjecten una bonica volta de Merlini. Davant el Palau es troba el Teatre de l’Illa de Kamsetzer i mereixen una visita també la Wielka Oficyna en la qual s’exposa la col·lecció d’art de Paderewski i el Palau Myslexicki, dissenyat per Merlini i en l’interior del qual es poden contemplar frescs de Bogumil.

 

Seguint el Carrer Real, ja en els seus últims traçats, apareix Ursynow-Natolin, barriada moderna en comte destaquen Natolin, mansió neoclàssica que ha sofert diverses remodelacions. Val la pena passejar pels seus jardins anglesos i visitar el Saló de Ball, el Temple Dòric, l’Aqüeducte Romà i el Pont Morisc. El conjunt arquitectònic més important de Varsòvia es troba situat en aquest barri, Wilanow que agrupen diversos palaus i jardins tots ells de gran bellesa i la construcció del qual es va iniciar el 1677 per ordre de Juan III Sobieski. En el centre del conjunt hi ha situat el Palau, d’estil barroc dissenyat per Locci que en fases posteriors es va anar ampliant i envoltant de bonics jardins d’estil italià. En l’interior destaca el Gran Saló amb columnes jòniques i estucat, el Gabinet Holandès, l’Antecambra, els Dormitoris, el Gabinet de Treball|Feina, el Gabinet dels Miralls, tot això en la planta baixa. En la planta superior mereixen una visita la Galeria amb frescs de Palloni, el Gabinet etrusc, les Habitacions d’Izabela Lubomirski d’estil francès i polonès, el Gran Menjador i les Habitacions Potocki amb mobles Imperi. Una vegada visitat l’interior gens millor que passejar pel parc, gaudint amb l’entorn i les construccions que en ell s’ubiquen com són la Porta situada davant del Palau, la bugaderia, la cuina, les cavallerisses, l’antiga Escola Hípica que acull al Museu del Manifest, el Mausoleu de Stanislaw Kostka Potocki i la seva esposa Aleksandra de Marconi, l’estació de bombatge de 1856 construïda a la vora del llac Wilanow per a regar els jardins, el Pavelló Xinès, l’Hospital de San Alejandro, l’Església Parroquial de Santa Ana de 1770 i l’Hotel Antic dissenyat el 1681 per Locci i reformat per María Lanci.

 

ALS VOLTANTS DE LA CIUTAT :

Situat a 60 km es troba Zelazowa Wola, poble natal de Federico Chopin on es pot visitar la modesta mansió que va habitar el celebri compositor i els jardins que l’envolten, que han estat redissenyats a l’estil de l’època en la qual va habitar aquest geni de la música.

Lowicz, situada a vores del riu Bzura, mereix una visita per contemplar|preveure la seva Col·legiata del segle XVII amb un bonic interior. Encara que Lowicz és coneguda, sobretot, pel seu folklore local que durant les festes es desplega i pels seus vistosos vestits regionals que llueixen els seus habitants durant aquestes celebracions.

També són dignes de visitar-se Arcàdia, un parc romàntic de gran bellesa situat a pocs quilòmetres a l’est de Lowicz molt proper al Palau Nieborow, d’estil barroc i seu d’una secció del Museu Nacional. Si disposa de temps, li aconsellem que visiti la Fàbrica de Ceràmica Artística de Nieborow, Warka, famosa per les seves cerveseries i per ser la vila natal de Pulaski (heroi polonès) i, per finalitzar, res millor que relaxar-se al Balneari de Konstancin, on els seus bonics paisatges es tornen inoblidables.

 

VIDA QUOTIDIANA DE VARSÒVIA

Els polonesos són un poble que té fama d’hospitalari. Durant tota la seva història Polònia ha vist passar pel seu territori nombrosos habitants que, en mesura major o menor, han anat assentant-se en ell: jueus que van arribar a ser molt importants encara que l’Holocaust va minvar considerablement la població hebrea, lituans, alemanys, italians, francesos, etc. Aquesta barreja|mescla de cultures ha configurat l’actual mosaic polonès conferint-li una unitat sòlida que ha sabut absorbir les millors característiques de cada ètnia.

La religió catòlica és viscuda amb gran devoció per la majoria de la població polonesa i això es percep notablement en la societat. Convé respectar les normes d’aquest credo, en especial, durant les visites a esglésies i altres temples religiosos.

Els polonesos són un poble culte amant de l’art, en especial de la música clàssica, no en va Polònia és la pàtria de Chopin. La mortalitat infantil resulta molt baixa, la medicina|medecina és avançada i l’índex d’alfabetització és d’un 99%.

Els ancians i els nens són tractats amb especial afecte i els matrimonis són una important institució, nucli de la societat polonesa. Oncles, primers, avis i altres parentela conformen un cercle d’estretes relacions que s’obren cap als seus veïns, amics i coneguts. La solidaritat és un tret característic dels polonesos i, de fet, així es va cridar el sindicat que va promoure la tornada|volta a la democràcia a Polònia. Quan se sofreix un problema els polonesos s’uneixen per solucionar-lo, sobretot a nivell familiar.

Els polonesos són galants, educats, expressius i molt naturals. Cada cual es comporta com és i els riures solen ressonar amb freqüència als carrers polonesos. Són també molt divertits, amants de les festes, de les bromes i dels balls, per la qual cosa les seves festes resulten especialment coloristes i agradables per als visitants

 

TELÈFONS D’INTERÈS DE VARSÒVIA

AMBAIXADA ESPANYOLA :

622 42 50 (5 línies) i 622 42 55

CENTRE D’INFORMACIÓ TURÍSTICA :

635-18-81.

TAXIS :

-BAYER TAXI: 96 96

-EXPRESS TAXI: 96 63

-EXTRA TAXI: 96 83

-LUX TAXI: 96 66

-NOWA TAXI: 96 87

-MPT TAXI: 919

-SAWA TAXI: 644 44 44

-SUPERTAXI: 96 22

-TOP TAXI: 96 64

-TWOJA TAXI: 94 54

-VOLFRA RADI TAXI: 96 25

-WAWA TAXI: 96 44

POLICIA I EMERGÈNCIES :

EMERGÈNCIA POLICIAL: 997

Comandància Central de Policia:

Varsòvia: (22) 826 55 97 / (22) 603 77 55 – 56

HOSPITALS:

Hospitals de Guàrdia: 997

826-83-00.

FARMÀCIA 24 HORES

Direcció|Adreça: Freta. Tel: 831-50-91

Widok, 19. Tel: 827-35-93.

ILTRIDA VIATGES – ILTRIDA VIATGES BARCINO

viatgersonline.cat

Reserva assessorada a Iltrida Viatges / Iltrida Viatges Barcino | Instal·la icona d’iltridaonline i guanya un creuer

Reserves en llibertat:
Vols Bitllets Avió | Hotel Apartaments Allotjament | Bitllets Tren Renfe | Bitllets Vaixell Ferry Transmediterránea Balearia | Bitllets Autocar Autobús Alsa | Hostels Albergs Hostals | Creuers Vaixell Creuer | Viatges Vacances Viatge | Ski Neu Esquí | Single Solters Singles
| Participa en els nostres concursos | Xec Regal Viatges | Viatgi sense maletes

Informació de viatge INFOVIATGER | Derechos del viajero | Guia de Viatge | Informació de la destinació | Vídeos de païssos i ciutats | Descarrega audioguies de viatges | Mapes | Llistat de Carrers | Aeroports |Platges |Museus i atraccions turístiques | Vídeos de Creuers

 

 

Deja una respuesta

Publicaciones relacionadas

Comienza escribiendo tu búsqueda y pulsa enter para buscar. Presiona ESC para cancelar.

Volver arriba